ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

125 ЛЕТ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ ВЛАДИМИРА ВЛАДИМИРОВИЧА НАБОКОВА

22 апреля 2024

Владимир Набоков родился в Санкт-Петербурге. Набоковы относились к состоятельному стародворянскому роду.

Литературная биография Набокова (русско-американского писателя, поэта, переводчика, литературоведа) уникальна по-своему. Ему пришлось дважды доказывать свой талант: первый раз – в эмиграции, завоевывая своё «место под солнцем» новой русской прозы, а второй – в Америке, стремясь запечатлеть своё имя в истории англоязычной литературы. В 1916 году умер родной дядя Набокова по материнской линии. Юный Владимир, еще находясь в стенах Тенишевского училища, нежданно стал богатым наследником. В этот же год на личные средства он издал свою первую книгу, состоящую целиком из стихотворений собственного сочинения. Сразу после Октябрьской революции семья решила незамедлительно переехать в Крым. В Ялте стихи Владимира Владимировича впервые оказались на страницах периодической печати. Однако уже весной 1919 года Набоковы спешно покидают полуостров и отправляются в Германию. Затем Владимир Набоков поступил в Кембриджский университет в Англии. Во время учёбы в университете он продолжил писать стихи и занялся переводом книги Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». В 1922 году убили отца Набокова. Владимир спешно покинул колледж и переехал в Берлин. В 1926 году он дописал свой первый роман «Машенька». Сразу после «дебюта» последовали ещё семь крупных произведений. Они выходили в свет под псевдонимом «Владимир Сирин» и пользовались небывалым успехом. В 1933 году, в ответ на приход к власти нацистов, писатель написал свой знаменитый роман «Приглашение на казнь», где героя приговаривают к смерти за его непохожесть на основную массу людей. Через три года семья, опасаясь репрессий, покинула фашистскую Германию и бежала в Америку. Русскоязычный писатель уже не мог печатать свои произведения на родном языке, издавал их на английском, который для него всегда оставался второстепенным. Исключениями явились автобиографическое произведение «Другие берега» и переведенный на русский роман «Лолита». В 1941 году вышла новая книга Набокова на английском языке «Истинная жизнь Себастьяна Найта». Литератор читал лекции по русской, мировой литературе в местных  колледжах, университетах, собирая полные залы. Одновременно он работал над романом «Лолита». Скандальную эротическую книгу много критиковали, одно время ее тираж даже находился под запретом. Но через три года «Лолиту» издали и в Америке. Поднятая шумиха принесла известность, экранизация романа сделала Набокова состоятельным человеком. Любимая автором «Лолита» позволила его семье переехать в Швейцарию. Здесь литератор занимался переводами на английский язык «Евгения Онегина», «Героя нашего времени», «Слова о полку Игореве», писал антироман «Бледный огонь». Последняя его книга «Лаура и ее оригинал» так и осталась незаконченной.

Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении